Spanish Draft
Here's a draft of a proposed Spanish version, which would take the place of English when the booklet is published in a Latin American country.
At this point the Spanish draft has been through three levels of review.
The idea is for the Spanish to be paired with an indigenous language, showing the same information on facing pages throughout. Eventually I envision a number of such bilingual projects:
| Language |
Country |
Speakers |
IAD |
| Yucatán Maya |
Mexico |
700,000 |
| Central K'iche' |
Guatemala |
1,900,000 |
SAD |
| Ayacucho Quechua |
Peru |
900,000 |
| Cuzco Quechua |
Peru |
1,500,000 |
| Aymara |
Bolivia |
1,785,000 |
| Cochabamba Quechua |
Bolivia |
2,780,000 |
| Paraguayan Guaraní |
Paraguay |
4,648,000 |
|